|
|
21.10.2014 12:01:15
Золушка британского уезда

Театральный сезон 2013-2014 обещает быть богатым на мюзикловые постановки. Один за другим в афишах московских театров будут сменять друг друга 3-d чудо «Пола Негри», криминально-романтическая драма «Однажды в Одессе», мюзикл-бестселлер «Призрак оперы»… Но «первую ласточку» выпускает театр «Московская оперетта» - мюзикл «Джейн Эйр», созданный по мотивам одноимённого романа Шарлотты Бронте.
Эта викторианская история о девушке-сироте с сильным характером хорошо известна нам по многочисленным экранизациям, и была театром выбрана неслучайно. «Английская золушка», оставшаяся один на один с жестоким миром реальности и преодолевшая многочисленные жизненные испытания, в конце концов, обретает право на счастье и превращается если не в принцессу, то, по крайней мере, в благородную леди.
Идею музыкальной «Джейн Эйр» воплотил знакомый по многочисленным эстрадным, звёздным, хитам дуэт авторов – успешный композитор, продюсер и шоумен Ким Брейтбург и популярный поэт-песенник Карен Кавалерян (соавтор идеи либретто – известный театральный критик, писатель и драматург Елена Езерская).
И Брейтбург, и Кавалерян уже не первый год осваивают театральные подмостки. Их общие проекты – мюзиклы «Голубая Камея» и «Дуброffский» на аншлагах идут в разных музыкальных театрах как в России, так и за рубежом: в Новосибирске, Красноярске, Оренбурге, Минске. Мюзиклы Брейтбурга «Леонардо» и «Казанова» поставлены в Нижнем Новгороде – премьера последнего, к слову, состоялась в конце сентября в театре «Комедiя».
Превращение классической литературы в произведение для музыкального театра – задача не из простых, но по-настоящему творческая. И с нею авторы мюзикла «Джейн Эйр» справляются с лихостью мастеров, что называется, «набивших руку» в лёгком жанре.
Знатоки творчества Шарлотты Бронте явно заметят некоторые сюжетные изменения и повороты, что, в свою очередь, нисколько ни обедняет литературный источник, но делает более выпуклыми, обострёнными и иногда сценически утрированными акценты и смыслы, микшированные в типичном «женском романе» позапрошлого века. Сценическая версия представляет нам персонажей «Джейн Эйр» в новом свете, драматургическая коллизия романа становится более яркой, а в суровый викторианский сюжет вживляется мюзикловость и динамика кинокомикса, обеспечивающие театральной постановке зрелищность, стремительность и калейдоскопичность действия.
Заново структурированный сюжет романа строится на классическом романтическом треугольнике: влюблённая пара и антагонист, роль которого в либретто выполняет тётка Джейн – миссис Рид. Ненависть к Джейн, чьи человеческие качества стали для беспринципной и циничной миссис Рид вечным укором, позволили превратить её в главную движущую силу интриги. По логике «сценаристов» именно миссис Рид не только обирает Джейн, присваивая наследство племянницы, но и мешает устроиться на работу – как попечитель школы, где учится Джейн.
Переводя почти готический роман в формат мюзикла, авторы сохраняют для зрителя главное – дух книги, качество характеров литературных героев и элегический финал, в котором и Джейн, и Рочестер (тоже далеко не сказочный принц), прошедшие суровые испытания обманом и подлостью, всё-таки остаются вместе, сохранив и свежесть любовного чувства, и надежду на счастье.
Ким Брейтбург написал мюзикл, следуя всем законам музыкальной комедии. Здесь есть и сквозное музыкальное развитие, и жанровая и стилистическая многоплановость. Мюзикл открывается характерной увертюрой с яркими хитовыми темами. Звучание живого полноценного эстрадно-симфонического оркестра (дирижёр – Константин Хватынец) дополнено качественной звукорежиссурой, использующей технологии современной звукозаписи. Киму Брейтбургу в одинаковой степени удались как драматические, так и жанрово-бытовые сцены, написанные остро и с большой долей иронии. Лейт-темой первого действия становиться ария Рочестера «Каждый в этом мире одинок», насыщенная философской лирикой и мрачными раздумьями о смысле жизни. Музыкальный ориентир второго действия – ария Джейн «Молчат колокола», проникнутая подлинной патетикой и трагизмом.
Обновлённая история Джейн Эйр в своей музыкальной театральной версии приобретает готические очертания и в сценографии. Художник-постановщик спектакля Вячеслав Окунев с помощью 3d-графики, киноэффектов и отменных костюмов создаёт дивной красоты зрелище, где есть и настоящий средневековый замок, и густой изумрудный английский сад провинциального поместья, и много воздуха и света.
Игорь Балалаев очень убедителен в трагическом образе сурового и сдержанного Рочестера, «разъедаемого» внутренними противоречиями и диссонансами. Образ Джейн, созданный Анной Подсвировой, вобрал в себя все известные в литературе добродетели. Хороши её скандальные кузины в исполнении Виты Пестовой и Марины Торховой, В роли Миссис Рид более интересна Елена Сошникова – прекрасная певица и блестящая характерная актриса с ярким комическим даром.
Мюзикл получился одновременно русский и английский: по задору и темпераменту – с одной стороны, и наполненный мрачновато-готическим духом – с другой. Талант мелодиста не изменил Киму Брейтбургу – слушатель не успевает отдохнуть от ярких и эффектных номеров, временами героям хочется подпевать из зала. Спектакль звучит свежо и современно, несмотря на отсутствие радикальной режиссуры: постановщик спектакля – Алина Чевик. Эстетичный визуальный ряд, ироничные тексты с вкраплениями молодёжной лексики, и, конечно же, бесспорные хиты – всё это способно обеспечить успех и долгую сценическую жизнь Золушки Британского уезда «Джейн Эйр».
Эту и другую информацию вы можете прочитать в газете «Музыкальный Клондайк».
Татьяна БЕЛУНЦОВА
Фото предоставлены пресс-службой
театра «Московская оперетта»,
автор фото – Ольга ЛОХОВА
|